Blogroll


「在这场爱情的世界里, 背叛. 是相互的. 没有谁对谁错.」
"Trong thế giới của tình yêu. Là phản bội lẫn nhau. Không có ai đúng ai sai."

「我想跟 にゃんにゃん 在一起, 希望早上起床第一件事就是看到 にゃんにゃん 的睡臉, 把妳吻醒, 希望睡前可以親著 にゃんにゃん, 抱著妳入睡, 希望 にゃんにゃん 的每一天, 每一個笑容都是因為我...」
"Tớ muốn cùng Nyan nyan ở cùng 1 chỗ, hi vọng mỗi buổi sáng rời giường chính là nhìn thấy khuôn mặt đang ngủ của Nyan nyan, rồi dùng 1 nụ hôn để đánh thức cậu, hi vọng trước khi ngủ có thể nhìn thấy Nyan nyan, vuốt ve ôm ấp để đưa cậu chìm vào giấc ngủ, hi vọng Nyan nyan mỗi một ngày đều vì tớ mà tươi cười..."

- Trích -

Wednesday, January 15, 2014

[MAG - Trans] Oshima Yuko & Akimoto Yasushi Interview (Aera)

Trong một khách sạn tại Tokyo. Nhìn thấy Akimoto một mình uống rượu, Oshima Yuko đã bật cười và ngồi xuống bên cạnh. Nhà sản xuất và ACE. Cũng là đứa con gái tin tưởng nhất trong nhóm, đối diện nhau và trò chuyện một cách chậm rãi.



Akimoto: Có gì vui sao?
Oshima: Nhìn thấy chú ở đây, ngồi chờ một mình [vẫn còn cười]
Akimoto: Ở đây nhiều người đàn ông ngồi uống một mình lắm nha.
Oshima: Hmm? Vậy mấy cái cảnh trong drama thật sự là có tồn tại sao ạ? Nhưng cháu không nghĩ mình sẽ tìm được anh nào ở bar đâu.
Akimoto: Vậy cháu nghĩ điều gì sẽ làm người đàn ông trở nên quyến rũ?
Oshima: Hmm… thì nhiều nếp nhăn ạ??
Akimoto:  Cháu không phải là faazakon* đấy chứ Oshima?
Oshima: Phải rồi, là faazakon đấy ạ.
Akimoto: Mấy cái này chắc bạn đọc Aera sẽ thích lắm đấy. Có nhiều nếp nhăn như chú tự nhiên lại tốt nhỉ. Oshima cũng 25 tuổi rồi. Cảm giác tuổi 25 thế nào?
Oshima: Cháu đang mong thêm 5 năm nữa khi mình 30. Cháu nghĩ sẽ có nhiều thứ thay đổi hơn bây giờ.Vấn đề thể chất và cảm xúc của cháu. Có lẽ cũng cũng sẽ kết hôn nữa. Nói lại thì, chú đã nói  về "Soup complex" (món súp cầu kì / phức hợp ?). Gần đây, cháu thật sự đã hiểu đó là gì. Không đơn thuần là một món súp đơn giản nữa, cháu cũng muốn trở thành một người có chiều sâu, giống như ẩm thực của người Nhật thưởng thức phải kèm với sự tinh tế

*Faazakon là viết tắt của Faaza konpurekkusu (ファーザーコンプレックス) đó là chứng ám ảnh của trẻ nhỏ luôn dính chặt lấy cha của mình / bên VN mình còn gọi là "bám váy mẹ" a www [by Mướp] www / nhưng với trường hợp của Oshima-sama thì phải gọi là "thích bám quần papa (-∀-`)" Oshima-sama đáng yêu vãi chưởng TvT  


Akimoto: Chú nghĩ bây giờ cháu cũng thú vị lắm rồi đó. Chú nghĩ kiểu như là một người vừa có tính cách trẻ con lẫn sự trưởng thành của người lớn trong đó. Sự phóng khoáng của cháu cũng chính là điểm làm cho cháu lôi cuốn hơn.
Oshima: Nhưng khi mà mọi người hỏi, "Thế Oshima Yuko là một cô gái như thế nào?" Cháu nghĩ mọi người sẽ chỉ nhớ tới kiểu như là "tươi vui" hay "năng động".
Akimoto: Có lẽ đúng vậy thật ha. Bởi vì đó là cách cháu thường thể hiện mà. Nhưng mặt ngược lại thì chỉ có những người nào hiểu cháu mới có thể nhìn ra. Có lẽ đó là vai trò của cháu trong ngành giải trí này, và tác động môi trường sống của cháu nữa.  Cháu có nhiều kinh nghiệm hơn những người khác, nên cách thể hiện của cháu cũng đa dạng cảm xúc hơn, và không có có gì có thể làm mất ổn định hay vô hiệu cháu. Khi mà AKB48 ngày càng nổi tiếng, cháu luôn là một trong những người bình tĩnh nhất.
Oshima: Cháu chưa từng nghĩ chúng cháu sẽ nổi tiếng như bây giờ. Thậm chí đến giờ, mọi thứ  vẫn rất huyền ảo với cháu. Chỉ khoảng 3 năm thôi mà mức độ phổ biến của AKB48 đã  tăng lên rất nhanh. Nhưng cháu cảm giác lâu hơn là 3 năm, tất cả các gen cũng đều đã thay đổi rất nhiều. Mấy đứa nhóc trẻ thực sự không nhìn nhận về xã hội một cách như nhau. Dù chúng ta đã rèn giũa rất nhiều người từ ngọc thô thành một viên ngọc sáng bóng, chú cũng có thể nói là tất cả mấy đứa nhóc đó có lẽ không cùng mục đích từ khi bắt đầu nhưng chú đã đưa chúng ta thành một phần của xã hội.
Akimoto: Với chú thì, chú nghĩ AKB có tồn tại như là karaoke vậy. Những năm 1990, karaoke là một biểu tượng của thời trang, nhưng giờ thì cháu có thể đi bất cứ khi nào cháu thích, nó rất bình thường. Chú nghĩ điều quan trọng của mọi thứ là trở nên bình thường như thế.
Oshima: Đúng thế thật, có những thứ tồn tại như một thói quen bình thường trong cuộc sống của mọi người.
Akimoto: Khái niệm thay đổi cùng với môi trường sống không phải là điều mới mẻ, chỉ là như động vật cũng phải mở rộng môi trường sống nếu muốn tồn tại, AKB cũng sẽ thay đổi. Mọi thứ thật sự rất thú vị.
Oshima: Cháu rất mong chờ điều đó - thật sự luôn. Chuyện gì sẽ diễn ra sau 2 năm; hay 10 năm.
Akimoto: Đúng đó - 10 năm. Chắc cháu cũng đã suy nghĩ nhiều về vấn đề tốt nghiệp phải không?
Oshima: Đúng ạ.
Akimoto: Tại sao lại muốn tốt nghiệp lúc này nhỉ?


Oshima: Hmm. Cái này thì không có lí do gì hết ạ. Có rất nhiều thứ đến cùng một lúc. Nghĩ về bản thân thì, cháu không biết liệu mình có thể cho mọi người thấy được khía cạnh mới của mình từ  vị trí hiện tại hay không. Đó cũng là lí do quan trọng là tại sao cháu vẫn ở đây, cháu đang chiếm lấy vị trí này. Khi Acchan tốt nghiệp, em ấy đã nói, "Em sẽ mở đường cho các hậu bối." Thành thật mà nói thì, cháu đã nghĩ, "Nhầm rồi." Mọi thớ thịt trong cơ thể cháu nói rằng sẽ không ai có thể thay thế được Maeda Atsuko. Nhưng mọi thứ đã thay đổi, và như Acchan nói, như một tiền bối, cháu cũng nên rời khỏi vị trí của mình. Nhận ngai vàng từ một thành viên đã  đưa AKB48 lên đỉnh cao là một việc thực sự rất khó để làm. Đó là lí do tại sao trách nhiệm của những tiền bối là để lại những vị trí đó, và vì lợi ích của những thành viên hậu bối, cháu nghĩ mình cũng nên làm điều đó.
Akimoto: Chú hiểu rồi.
Oshima: Và cũng vì lợi ích của fan nữa. Dù fan của cháu cũng có người thích nhìn thấy cháu hát và nhảy trên sân khấu cùng với AKB48, nhưng cũng có người muốn cháu tập trung vào sự nghiệp diễn xuất. Nghĩ về điều đó thì thật sự rất là khó, là cả 1 vấn đề. Akimoto-sensei, chú cũng đã nói AKB48 là "nơi mà mọi người có thể quay về.". Nên cháu tự hỏi nếu mọi người nghĩ đến việc đi xa.
Akimoto: Chú nghĩ sẽ tốt hơn nếu những thành viên tốt nghiệp nghĩ đến bản thân trước. Yuko, cháu tốt nghiệp là vì tương lai của mình. Đó là điều duy nhất cháu nên nghĩ vào lúc này. Nếu cháu tốt nghiệp và tiếp tục những hoạt động như một diễn viên, những thành viên khác trong AKB sẽ nghĩ, "Tôi muốn là một Oshima Yuko thứ hai," và thậm chí là "Tôi muốn tốt nghiệp."
Oshima: Đúng vậy đó ạ..
Akimoto: Chú nghĩ tốt nhất là nếu cháu không nghĩ làm sao để có thể lấp đầy khoảng trống mà mình để lại. Có lẽ là, khoảng trống mà cháu và Maeda Atsuko để lại sẽ không bao giờ được lấp đầy. Sẽ chẳng có đứa nhóc nào có được năng lượng tràn đầy và tốt bụng như cháu, hoặc như  Maeda Atsuko, nhìn chán chán nhưng lại có sự thu hút không cưỡng lại được. Nhưng như thế cũng không sao. Những hóa chất đặc biệt sẽ được tạo ra trong AKB, những cô gái như Sashihara Rino sẽ xuất hiện.
Oshima: Cháu không nói đơn giản kiểu, "vì lợi ích của hậu bối" được, bởi vì cháu muốn mình là người tốt mà. Khi mà vị trí của cháu bị bỏ trống, cháu muốn mọi người chiến đấu để lấp đầy nó. Mọi người sẽ nghĩ, "Cô ấy đi rồi!" Cháu là cháu hóng vụ này lắm, cuộc chiến tranh giành, kiểu như thế.
Akimoto: Chú không mong chờ vụ đó sẽ xảy ra.
Oshima: Thật ạ!?
Akimoto: Sự hiện diện của cháu trong nhóm rất là tuyệt vời. Chú nghĩ chỉ có mỗi Sashihara sẽ nghĩ nhóc ấy có thể lo được.
Oshima: Chú không nghĩ Mayuyu sẽ làm được điều đó sao?
Akimoto: Mmm, Mayuyu cũng có, nhưng ít thôi.
Oshima: "Ít thôi" sao ạ [cười]
Akimoto: Mayuyu là một đứa nhóc thông minh, nên suy nghĩ cùng lúc đó thì, "vị trí của Yuko đang trống," nhóc ấy cũng sẽ nghĩ vậy nếu nhóc ấy muốn vào vị trí đó. Nguồn năng lượng của AKB sẽ giảm mất. Nếu là Sashihara thì chả cần lo gì đâu.
Oshima: Đúng  vậy thật.
Akimoto: Sashihara là người muốn trở thành center của AKB48 thậm chí là việc đó sẽ làm cho năng lượng tiêu tốn không ít.
Oshima: Hahaha. Cảm giác này lúc trước trong nhóm không thể có được. Cháu tự hỏi khi mà mọi thứ đã  thay đổi.
Akimoto: Em ấy thực sự là một người thú vị.
Oshima: Cháu hiểu mà. Hoàn toàn không thể biết được là em ấy sẽ làm gì. Dù sao thì, có một người trong AKB48 là hoàn toàn cháu không thể biết trước chính là Kojima Haruna. Cách sống cậu ấy sống thật kinh ngạc. Chỉ cần nhận lấy mọi thứ khi nó đến. [cười]
Akimoto: Chú nghĩ, sự xuất hiện của Kojima Haruna giống như là một quyển sách tự bản thân viết ra. Mọi thứ cứ như là, "Tôi nên cố gắng sống hết sức, không giống Kojima Haruna" [cười]. Đứa nhóc này kiểu như là một người thiếu trách nhiệm nhưng thật sự thì rất là có trách nhiệm, và cái cách thể hiện sự có trách nhiệm đó lại giống như đang vô tâm với điều đó. Chú nghĩ sự thiếu tinh thần trách nhiệm của cô nhóc này thật sự rất đáng kinh ngạc. Cái hồi AKB48 Draft, giữa giờ lại còn bỏ đi toilet nữa chứ. Sau đó khi trở lại thì lại cứ nhìn chằm chằm vào cái ghế bên cạnh chú.
Oshima: Và còn làm rối mọi thứ lên với cái điện thoại của mình nữa chứ [cười]
Akimoto: Và trên sân khấu thì, khi Takamina chỉ mới bắt đầu nói, "Được rồi, hãy giới thiệu bài hát tiếp theo nào..." cô nhóc ấy lại bất ngờ la lên, "oh, tớ phải đi!"
Oshima: Nhưng Kojima Haruna bằng lòng với mọi thứ. Về khoản này thì cậu ấy thật tuyệt. Tính cháu thì phải nói là hoàn toàn trái ngược với cậu ấy, và đã có rất nhiều lần cháu đã rất ganh tỵ với những gì cậu ấy có.
Akimoto: Cháu đang mệt mỏi sao, Oshima? Cháu đã làm tốt trách nhiệm của mình suốt thời gian dài mà.
Oshima: Cháu mệt mỏi ạ [cười]. Nhưng suốt 8 năm, cháu đã tận hưởng rất nhiều niềm vui mà fan đã đem đến, nên làm điều này thực sự làm làm cho bản thân. Tất cả những gì cháu làm cũng chính là điều mang đến hạnh phúc cho mình. Nên thà làm làm gì đó còn hơn là không làm. Cháu sẽ không buông bỏ mọi thứ.
Akimoto: Nhắm đến sự hoàn hảo không lo gì cả, bởi vì con người  vốn đã có nhiều thiếu sót. Fan của cháu sẽ luôn cổ vũ ủng hộ cháu dù là cháu yếu đuối hay mạnh khỏe. Đầu tiên thì, chú đã có cháu hát một bài solo hết sức buồn nhỉ. Chú cá là cháu đã tự hỏi, "Sao lại là mình?" đúng không?
Oshima: Yeah.
Akimoto: Kĩ thuật của cháu không phải như một ca sĩ, mà là kĩ thuật bộc lộ cảm xúc của mình đến người khác. Trong khoảnh khắc chú nghĩ "Naki nagara hohoen de" bản demo, chú đã quyết định bài hát này là dành cho cháu. Cháu thì nghĩ có vẻ như một sinh viên ưu tú, và luôn luôn vui vẻ. Nhưng khi hát một bài buồn như thế trong khi cười, thì tất cả mọi hình ảnh sẽ sụp đổ hết. Khả năng diễn xuất của cháu khi bước vào một vườn hoa hồng, chú đã cảm giác được nỗi đau tận cùng, bởi vì trong diễn xuất, quan trọng là phải để cho mọi người có thể hiểu được tận cùng bên trong cháu.
Oshima: Oh?
Akimoto: Cháu có thể chuyển hướng từ đâu đó thành Oshima, và rồi lại từ đó trở thành bản thân mình. Những người diễn viên sẽ nâng cao khả năng diễn xuất của mình hơn và nhờ đó họ sẽ càng che giấu bản thân thật sự của mình nhiều hơn nữa
Oshima: Thật sự thì, cháu không che được. [cười cười]
Akimoto: Đó cũng là điều cần thiết cho những vai diễn. Đó là chủ đề của cuộc sống từ bây giờ. Diễn viên là những người có thể còn không là chính mình ngay cả trong cuộc sống thường nhật.
Oshima: Cháu nghĩ ngay lúc này thì cháu là chính mình nhất.
Akimoto: Oshima, cháu chưa kết hôn mà nhỉ?
Oshima: Cháu đã muốn kết hôn. Từ hồi 19 tuổi cơ.
Akimoto: Vậy, kết hôn một lần cũng tốt nhỉ?
Oshima: Một lần!?
Akimoto: Nếu cháu kết hôn rồi cùng với công việc thường nhật của mình, thì năng lượng cuộc sống sẽ càng làm tăng sự lôi cuốn của cháu.
Oshima: Cháu dứt khoát là như thế. Nhưng sẽ rắc rối lắm. Hẹn hò với cháu sẽ rất là đau khổ, và cháu sẽ chỉ nghĩ về bản thân mình hoặc thậm chí còn hơn thế. Cháu che giấu suy nghĩ cũng như cảm xúc chính mình. Cháu muốn ai đó, người không gây trở ngại hay can thiệp gì đến nhau.
Akimoto: Anh ta sẽ nói, "Về nhà sớm ăn cơm nhé," cuối cùng thì cháu không về nhà. Trong hoàn cảnh đó, anh không nên nói, "Tại sao em không về?"
Oshima: Anh ta không nên nói điều đó.


Akimoto: Anh ta sẽ không sao nếu có việc riêng nhỉ?
Oshima: Chỉ cần không để lộ bí mật thì không sao. Được những cô gái hâm mộ cũng là điểm thu hút của một người. Nhưng nếu bí mật bị lộ ra, cháu sẽ không tha thứ cho anh ta đâu [cười]. Cháu chưa gặp ai mà làm cháu cảm thấy thú vị như vậy cả, nhưng cháu muốn kết hôn ở khoảng từ 25 đến 30 tuổi.
Akimoto: Cháu cá là cháu sẽ không làm được.
Oshima: Tại sao chú lại chắc thế!? Ah, Akimoto-sensei, khi kết hôn từ chú bao nhiêu tuổi?
Akimoto: Với người vợ hiện tại hả? 21 tuổi.
Oshima: Trẻ quá! Tại sao??
Akimoto: Chắc vì đúng lúc, chú nghĩ thế?
Oshima: Vậy cái quan điểm "người này có vấn đề" thì sao ạ? [cười] 21 tuổi sao? Cháu không nghĩ về điều này. Bởi vì có AKB rồi.
Akimoto: Lúc đó, vợ chú đã tự hỏi nếu cô ấy tập trung vào công việc hay tạo dựng một cuộc sống mới. Không giống cháu, cô ấy không có đủ năng lượng để làm cả hai.
Oshima: Nhưng khi chú có đủ năng lượng để làm cả hai việc một lúc thì, chú sẽ càng mạnh mẽ. Chú chưa bao giờ kịp nghỉ giải lao.
Akimoto: Đáng lo đây. Nếu cháu kết hôn ở khoảng 25 đến 30 tuổi thì cháu sẽ mạnh mẽ hơn cả bây giờ đó.
Oshima: Eh, không phải ngược lại mới đúng sao??
Akimoto: Không, không hề. Bởi vì chúng ta đang nói về tính cách cá nhân của Yuko, nếu cháu kết hôn trước 30 tuổi, cháu sẽ cố gắng trở thành một người vợ, một người mẹ và một diễn viên cùng một lúc, và cháu sẽ càng mạnh mẽ hơn nữa.Chủ đề Aera số này là, "Làm những gì không thể" mà. Làm cái gì đó mà cháu nghĩ là cháu không thể, cháu phải liên tục gây áp lực cho bản thân để tìm điểm phá vỡ nó. Cho đến bây giờ, cháu đã làm được "những  việc không thể" nào chưa?
Oshima: Cháu tự hỏi. Không chắc nữa.
Akimoto: Với chú thì, việc "không thể" mà cháu đã làm chính là ở lại AKB suốt 8 năm dài.
Oshima: Oh, thật ah? Nhưng cháu tự hỏi nếu trong trường hợp này. Cháu từng nghĩ sẽ rời AKB48 sau một năm và làm việc gì đó khác biệt. Chưa từng nghĩ sẽ tiếp tục lâu như thế. Nhưng cháu nghĩ là  vì cháu cứ để bản thân mình tiến lên một cách tự nhiên. Bởi vì mỗi khi nghĩ mình lên làm gì đó, năng lực của cháu sẽ càng phát triển, cũng không để ý là cháu đã làm những việc khó khăn như thế nào.
Akimoto: Lúc mà bài phỏng vấn này được xuất bản chắc cũng qua 2014 rồi. Cháu muốn 2014 sẽ làm một năm như thế nào?
Oshima: Công việc của cháu thì mỗi năm mỗi khác, nhưng lúc nào cũng cực kì nhiều. Cháu đã có rất nhiều kinh nghiệm quý giá khác nhau từ công việc của mình, nên không thể không bằng lòng với điều này. Nhưng cháu không có nhiều kỉ niệm về cuộc sống cá nhân của mình trong năm 2013, nên cháu muốn cuộc sống riêng tư của mình sẽ có nhiều khoảnh khắc hơn trong 2014.
Akimoto: Muốn yêu ai đó??
Oshima: Cháu nghĩ là mình muốn yêu, nhưng cháu muốn nó bất ngờ xuất hiện và làm cháu lạc vào đó. Cháu không nghĩ điều đó sẽ sớm xuất hiện đâu.
Akimoto: Giờ thì cháu nghĩ lịch trình của mình đã hoàn toàn ngập mặt bởi những hoạt động của AKB48. Giảm trách nhiệm của mình trong AKB thì cháu có muốn thử những trải nhiệm khác.
Oshima: Lúc này thì cháu trong không có thời gian để thở nữa.
Akimoto: Cuối cùng thì nhìn lại 8 năm, cháu có điều gì muốn bộc lộ không?
Oshima: Có ạ.
Akimoto: Là gì?
Oshima: Akimoto-sensei, trong quá khứ cháu đã nghĩ chú hoàn toàn chả hiểu gì các thành viên của AKB48 cả. Chỉ toàn nói về suy nghĩ cũng như các hoạt động của chú, và không thèm nhìn nhận tụi cháu [cười]. Nhưng cuối cùng thì cháu nhận ra rằng chú thật sự rất quan tâm đến tụi cháu.
Akimoto: Mấy chữ cuối nghe được đấy. Chú lại còn tưởng cháu sẽ nói, "Thật ra thì, dù còn sớm chú phải về, nhưng thực chất thì chú sẽ ở lại với mấy đứa."
Oshima: Hahaha.


English translation: Here

1 comment: